Cântece de emigrare rusească, sau cântece rusești în exil

Deja în 1919, a început exodul rușilor din Rusia. Țara a lăsat câteva milioane de oameni. Istanbul, Praga, Berlin, Paris și chiar Harbin au fost centrele de împrăștiere rusească în întreaga lume. Primul val de emigrație sa dovedit extrem de bogat în talente. Nu e de mirare - de fapt, aproape toată "epoca de argint" a emigrat.

Este blasfemos să desenezi paralele între destinul celor care au rămas și cei care au plecat - care, spun ei, au fost mai grei? Emigrația este întotdeauna o nenorocire. Poetul și criticul G. Adamovici, reflectând asupra psihologiei emigrării, au ajuns la concluzia că exilul nu simte oamenii din spatele lui, el este sortit să umple vidul rezultat cu el însuși, singur.

Este plăcut că mulți au avut potențialul spiritual și "minele de aur ale nostalgiei". Cifrele primului val s-au perceput ca "Rusia străină", ​​au simțit o legătură vitală cu patria lor stângă. Ei au reușit să dea mai mult decât se așteptau.

"Am plecat din Crimeea ..."

Singerari, muzicieni și compozitori, cum ar fi F. Shalyapin, S. Prokofiev, S. Rachmaninov, A. Vertinski, P. Leshchenko, s-au dovedit, de asemenea, în exil. Gândurile și sufletul, desigur, au rămas acolo, în Rusia, capturate de bolșevici și utopia comunistă.

Există un număr mare de falsuri sub așa-numitele. Cântecul "White Guard". Unii sunt mai talentați, alții mai puțin. Dar există doar câteva poezii reale care au devenit cântece care reflectă exodul rușilor din Rusia.

Autorul uneia dintre aceste poezii - poetul cazac Nikolai Turoverov. Cântecul în sine sa născut mult mai târziu, deja în perioada post-sovietică. Grupul "Lube" îl efectuează sub nume "Calul meu". Acordați atenție filmului din filmul "Doi tovarăși au fost serviți", care servesc drept un fel de ilustrare a piesei:

"Noi suntem străini pentru ei - pentru totdeauna!"

Imens în emigrare a fost popularitatea lui Alexander Vertinsky. Lipsa de voce a fost compensată de un mod ciudat de performanță, de zbor de mâini și de echilibrare. Poetul Raisa Bloch Vertinsky a scris o melodie la poemele poetului Raisa Bloch Vertinsky "Alte orașe rumegă aici". Acesta este adevăratul și autentic cântec rusesc în exil. Este ca și cum ar fi saturat prin și prin nostalgie teribilă pentru Rusia, de aceea a fost percepută cu duioșie. Da, iar genul Vertinsky a ales un aspect destul de ciudat - aceasta este o poveste de dragoste în ritmul tangoului:

Poate că Vertinsky a rămas cel mai bun interpret al piesei, cu excepția unei interpretări moderne moderne a actorului A. Domogarov.

"Numai lumina nu-i lăsa tristețe ..."

Un alt cântec, cunoscut pentru interpretarea lui Alla Bayanova, a lui Pyotr Leschenko, a lui Kira Smirnova, - "Eu sunt casa de casă ". Poezii scrise la sfârșitul celui de-al doilea război mondial. Autorul lor - George Khrapak, viitorul artist onorat al RSFSR. Este ironic faptul că liniile pe care le-a creat s-au dovedit a fi atât de surprinzătoare în acord cu nostalgia emigranților.

În România, Khrapak sa întâlnit cu Peter Leshchenko, ia prezentat textul, compozitorul Georges Ypsilanti a luat o melodie și piesa "împușcat". Khrapak însuși a fost așteptat de anii gulagului stalinist și de reabilitarea târzie. Din păcate, cântecul nu a fost păstrat de Petr Leshchenko. Astăzi, cântecul nu uită "vocea de argint a Rusiei" - Oleg Pogudin:

Toate macaralele zboară și zboară ...

Nici o poveste paradoxală nu a avut loc cu poemul unuia dintre creatorii imaginii lui Kozma Prutkov, poetul Alexei Zhemchuzhnikov - „Macarale“. Ea datează din anul 1871. În versiunea reproiectată, versurile au devenit o melodie la mijlocul anilor '30. Solist al așa-numitul "Jazz Tabachnikov" Nikolai Markov a cântat această melodie în mod repetat, iar în Uniunea Sovietică a mers ca niște prăjituri calde datorită înregistrărilor flexibile "pe oase". Un zvon popular a dat cu incapatanare piesa aceluiasi Petru Leschenko. Există modificări ale textului "tabără" și "curte". Programul "Navele intră în portul nostru" a dat piesa oa doua viață în multe feluri.

"Inima a dispărut și memoria este în viață ..."

Puțini vor spune ceva numele Yuri Borisov. Între timp, una dintre cele mai pierdute stilizări ale melodiilor emigre, pentru cântecele diasporei ruse, îi aparține. Cântecul "Totul este acum împotriva noastră", ca multe lucrări ale unei serii tematice similare, este scrisă ca și cum ar fi dintr-un nume "comun" - nu există personalitate restrânsă "eu", doar "noi". Cântecul este cunoscut în spectacolul "băiat luminos" Maxim Troshin:

Poemul poetului sovietic complet prosper Robert Rozhdestvensky poate fi considerat un monument particular al emigrării rusești. "Cimitirul Saint Genevieve de Bois". Singerul Alexander Malinin a interpretat adesea o melodie pe aceste versete în primii ani de popularitate:

Autorul - Pavel Malofeev

Lasă Un Comentariu